GG.2017.0018.002 ist wunderbar!
Beiträge von LEM
-
-
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind alle sehr schön.
-
Sie verdient einen Namen und muss verbreitet werden.... 😍
-
Ich habe Careo noch nie verwendet und kenne seine Gebrauchsanweisung nicht. Auf dem Confidor-Etikett wird die Bodenbehandlung nur für Zierpflanzen in Töpfen angegeben. Alle professionell angebauten Zierpflanzen werden in Torf gezüchtet.
-
Ich glaube, dass die höhere Dosierung bei der Anwendung auf dem Boden von der Absorptionskraft der mineralischen und organischen Kolloide abhängt, die einen Teil des Wirkstoffs festhalten und ihn unverfügbar machen. Aus diesem Grund werden beispielsweise Herbizide, die auf den Boden aufgetragen werden, um das Keimen von Unkraut zu verhindern, in sandigen Böden in geringeren Dosen eingesetzt als in tonigen Böden und können in Böden mit hohem Gehalt an organischer Substanz/Torf wirkungslos sein. Wer für seine Kakteen sehr mineralische Substrate verwendet, sollte meiner Meinung nach die gleichen Dosierungen verwenden, die auch für Blattbehandlungen empfohlen werden.
-
Hallo Christian,
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag auch von
-
-
Es gibt so viele von uns, die im April Geburtstag haben! Herzlichen Glückwunsch aus Italien, Dieter 🙂
-
Hallo Bernhard, gerne schließe ich mich dem Chor der Geburtstagswünsche an! 🎂🎂🎂🎂
-
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag mit den besten Wünschen für spektakuläre Blüten
-
Nochmals vielen Dank an alle 🤗
-
Hallo,
auch von mir alles Gute zum Geburtstag und viele tolle Blüten!
-
Vielen Dank, liebe Freunde der Hybriden! 🙂🙂🙂🙂
-
-
Alles Gute zum Geburtstag!
-
😛
Sonst muss ich Dich wieder blockieren. zungeraus.gif
nickend.gif Naja, bis auf kühn vielleicht... Aber ich komme noch ganz gut weg bei der Beschreibung, dankö!
-
Hallo Ingrid, herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag auch aus Italien 🙂 🙂
-
Hallo Tim,
So hat der Übersetzer "goliardico" aus dem Italienischen übersetzt. Vielleicht gibt es für dieses Wort keine wörtliche Übersetzung im Deutschen. Ich habe es im Sinne von spielerisch, gewagt, respektlos, kühn verwendet. Jetzt hoffe ich, dass diese Wörter richtig übersetzt werden: Sie haben im Italienischen keine negative Bedeutung. 🙂👍
Ist es unmoralisch? Tut es weh? Macht es dick? Riecht es seltsam? Oder sogar alles?
Vermutlich heisst es sowas wie "frech", "ironisch", "vorlaut" - oder sogar alles...
-
Massimo, ich glaube nicht, dass Tim dich damit angesprochen hat. Ich würde eher Christian Halbauers Vorschlag so verstehen: Diejenigen, die Thai-Hybriden-Kindel abgeben könnten und wollen, die sollten mal eine Liste machen (wahrscheinlich geht das erst, wenn die Pflanzen nach der Winterruhe inspiziert werden können). Ich habe z. B. auch Thais mit Kindeln. Natürlich sollte man auch bereit sein, an die, die diese LHs für nicht wenig Geld eingeführt haben, einen Betrag in deren Kakteenkasse zu bezahlen. Wie dem auch sei. Am Anfang genügen einige wenige Thais, um zu züchten. Im Laufe der Zeit werden dann immer mehr Kindel getauscht.
Hallo Sabine,
da ich Tim und seine goliardisch Seite inzwischen recht ( ) gut kenne, hatte ich seine Anspielung auf den "Zwischenstop" in Italien als verschlüsselte Botschaft an mich interpretiert. Schließlich war ich es, der die Idee einer Kumulierte Bestellung von Lobivia aus Thailand ins Spiel gebracht hatte, so dass es plausibel war, dass er sich auf mich bezog.
Stattdessen schrieb er dann, dass er gar nicht daran gedacht habe. Also ja, ich hatte seine Worte falsch interpretiert.
-